1: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:26:14
2: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:31:37
(何でも知ってるなこの人…)
3: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:31:38
先生はなんでそんなこと知ってるんです
4: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:32:05
>>3
Kの一族だからな
Kの一族だからな
5: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:34:19
Kは通だからな
6: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:35:39
一也も「こむら返りは激痛だ…」ってしみじみ言ってたからこむら返りになったことあるんだろうな
普通は医者にかかったら鼻で笑われるのに
普通は医者にかかったら鼻で笑われるのに
7: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:36:09
階級のこと知らなかったらなっちみたいになるからね…
8: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:37:13
一也凄い勢いで背伸びてるから成長期の不均衡で発生する手足の攣りとか成長痛は経験してるんだろうな…
9: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:41:15
一人先生というか神代家は描写されてないだけで相当な名家なんだろうなとは思う
10: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:42:27
まあまずあの村自体が神代引いてはKの一族のためのものだから
11: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:45:31
一人先生は解説系YouTuberになれば人気者になれる気がする
12: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)07:46:32
逆に先生もあらゆる文化に精通してるんだよな
21: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:25:32
>>12
いろんな人を診てるからな
いろんな人を診てるからな
22: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:27:18
>>21
(おかしい…この人山奥の無医村から出たことないはずの人では…
(おかしい…この人山奥の無医村から出たことないはずの人では…
15: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:09:42
つまり医者とは医学だけでなくー
各国の歴史や生活習慣等…
全てに精通していなければできない仕事なのだ
各国の歴史や生活習慣等…
全てに精通していなければできない仕事なのだ
17: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:11:36
>>15
輸血とか食制限とか宗教上で色々あるからこれは割とガチ
輸血とか食制限とか宗教上で色々あるからこれは割とガチ
19: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:12:43
>>15
ツッコミどころのない本当のことを言われても困る…!
ツッコミどころのない本当のことを言われても困る…!
16: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:11:05
というか語学勉強自体がその国の文化学ぶ一部だからスレ画の方針が本来正しい
23: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:27:29
日常会話やちょっとしたスラングを訳すのと
専門用語訳すのってかなり変わるからな
専門用語訳すのってかなり変わるからな
24: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)08:28:39
KAZUYAさんなんて翻訳家なしで各国渡り歩いているからマジで多分精通してる
25: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:00:33
観光ガイドも同じよね
日本国内じゃコレも不足してる職業らしいが
日本国内じゃコレも不足してる職業らしいが
27: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:08:25
ウチの母親が通訳だったけど同じこと言ってたな
日本語に例えるなら古文も読めるくらいじゃないと資格が取れないらしい
ちなみに通訳最高峰はテレビで見かける同時通訳らしい
日本語に例えるなら古文も読めるくらいじゃないと資格が取れないらしい
ちなみに通訳最高峰はテレビで見かける同時通訳らしい
30: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:38:14
33: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:52:35
たまにひっでえ誤訳される時もある
ダークナイトとか
ダークナイトとか
34: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:52:44
なっちのおかげで字幕担当なんて知らないし誰でもいいやじゃなくあの人ならこの人なら大丈夫だって風潮ができたから…
35: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:53:25
生中継の翻訳はマジで大変だと思う
マザーアースみたいな突拍子も無いような例もあるし
マザーアースみたいな突拍子も無いような例もあるし
37: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)09:55:51
昔の流行も現代の流行も学ばなきゃならんだろうしな…
38: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)10:07:53
口語スラングの翻訳とかまじで知識とセンスだよね
39: 名無しさん(仮) 2023/10/06(金)10:14:23
なっちは安請け合いするポンコツではあるけど間違いなく映画翻訳という仕事の偉人だ